Chyba ukázala, proč Bush výjimečně nekomolil jména

man
26. 9. 2007 16:07
Bílý dům zveřejnil pracovní verzi projevu
Americký prezident při projevu v OSN
Americký prezident při projevu v OSN | Foto: Reuters

New York - Bílý dům zveřejnil v psané podobě text projevu, který přednesl před Valným shromážděním OSN americký prezident George Bush.

Vloudila se ale chybička. Ven se totiž omylem dostala pracovní verze, v níž měl za jmény cizích osob a zemí prezident napsánu jejich výslovnost.

Bush mluvil o diktaturách ve světě a naopak o pozitivních příkladech, takže se vysoké  frekvenci cizích názvů nemohl vyhnout.

sar-KOO-zee

Dokument tak například obsahuje slova KEYR-geez-stan (Kyrgyzstán), sar-KOO-zee (Sarkozy), moo-GAH-bee (mugabe), Hah-RAR-ray  (Harare hlavní město Zimbabwe) či moor-EH-tain-ee-a (Mauritánie).

Bush s afghánským prezidentem Karzáím
Bush s afghánským prezidentem Karzáím | Foto: Reuters

Na správnou výslovnost jména vůdkyně barmské opozice Aun Schan Su Ťij zřejmě prezident dopředu rezignoval, takže u ní fonetický přepis chybí.

Text byl v této podobě k vidění i na promítací ploše v sále OSN. Byly na něm i ručně psané poznámky a telefonní čísla.

"Stala se chyba a zveřejněn byl text, který nebyl konečný. Jak se to stalo, nevím," řekla mluvčí Bílého domu Dana Perinová.

Bývalý spoluautor Bushových projevů David Frum řekl deníku Times, že všichni američtí prezidenti si běžně za cizími jmény píší jejich výslovnost. Rozdíl je v tom, že se text v této podobě nikdy nedostane ven.

Austrálie, Rakousko a Mušaraf

Bush má často problémy s výslovností i anglických slov, občas komolí větnou stavbu.

"Populárními" se stala jeho přeřeknutí. Při setkání s britskou královnou Alžbětou II. ji v uvítací řeči zařadil do 18. století.

Při nedávném jednání v Sydney zase zaměnil Austrálii za Rakousko (řekl Austria místo Australia). Mívá také problémy vyslovit jméno pákistánského prezidenta Parvíze Mušarafa.


 

 

Právě se děje

Další zprávy